Rec Date: Dec.2012
Look up at the upper noisy world
You may be able to watch the blurring sky and a school of sardines
When moonlight shines on undersea sand
It shine in your dark place
The time when both the moon and your hole are located on the straight line
She’s close to you but you keep closing your door
Whenever the upper world gets lively
You remember her mellow shines….
(騒がしい世界を見上げてごらん?
ぼやけた空と鰯の魚群が見えるかもしれない 海底の砂を月明かりが照らす刻
暗い君のいる場所に光を差し込む
月が君の穴との直線上に位置する刻
その時ばかりは彼女は君の側にいる
それでも君は心の扉を閉め続けている
上の世界が活気始める度に
君は彼女の柔らかな光を思い出す….)
You don’t have to be afraid of anything, you know?
Breaking through your rusty cage!
In this bright world, you can take moonlight everywhere
It’s up to you afterward
Maybe, she waits expectantly for you
(何を恐れる必要があるんだい?
錆びた檻を突き破れ!
この明るい世界で君はいたるところで月明かりを浴びることができる
後は君次第だ
きっと彼女は心待ちにしているよ)
On the Undersea Milky Way, she’s studded with tones
Come on here, come on and go!
Surely here seems to you to have many dirty problems and a strange capitalism, you may confuse what is much better
But around you’d like you to request for your wish
Come on here, come on and go!
I promise that sharing a pain is our delight
(銀河のような海底で彼女は音に包まれる
さぁついておいで, ついておいで
確かに汚い問題をたくさん抱えているし, 風変わりな資本主義もあって, 何がマシなのか困惑してしまうと思う
でもみんな君の願いを要望して欲しい人たちばかりなんだ
だからついておいで, ついておいで
共有する苦しみが僕たちの喜びであることは約束するから)
My dear, don’t fear inner self better than outer one
Removing your slime
It’s easier to be somebody than you think
Feeling your rhyme
(親愛なる君に, 外側以上に内側を恐れなくてもいい
君自身の心の粘液を取り除くんだ
君が思っている以上に簡単なんだ
君自身の韻を感じるんだ)
On the Undersea Milky Way, she’s singing a tune
Come on here, come on and go!
Possibly you may shake with what is avoided by somebody and with your ideal, which is eroded by something
But if you change in this world, we welcome tenderly to you
Come on here, come on and go!
I promise that sharing a pain is our delight
(銀河のような海底で彼女は歌の一節を歌う
さぁついておいで, ついておいで
もしかしたら, 君は誰かに嫌われることや何かに理想を侵食されることに震えているのかもしれない
でも君がこの世界の中で変われれば、世界は優しく歓迎してくれる
だからついておいで, ついておいで
共有する苦しみが僕たちの喜びであることは約束するから
Shall we clap?
Whales’ snoring beats seaweeds
Squids shout on the Mt.clione
Jellyfish is rising to the bait!
(手を叩こうか?
鯨のいびきが海草をビートする
烏賊がクリオネ山の上で叫ぶ
海月が餌に食いついた!)
On the Undersea Milky Way, she’s singing a tune
Come on here, come on and go!
I promise that sharing a pain is our delight
(All I want to declare!!)
(銀河の世界で彼女は歌の一節を歌う
さぁついておいで, ついておいで
共有する苦しみが僕たちの喜びであることは約束するから)
(つまり, 僕が言いたいことは)