“It seems that lightning struck east of this forest”
It’s a fire on the opposite side of the river
Nobody will listen to his speech standing on the stump of tree
“Thunder roar above the spring !”
Animals are howling one after another and running away
“Get out of my way!”
Nobody will listen to his speech standing on the stump of tree
(「この森の東の方で雷が落ちたらしい」
それは川を隔てた対岸の火事
切り株に立った彼の演説を誰も聞きはしない
「泉の上の方で雷が鳴ったぞ!」
動物たちは次々に遠吠えをして逃げ惑う
「邪魔だ、どけ!」「邪魔だ、どけ!」
切り株に立った彼の演説を誰も聞きはしない)
Is this information correct ?
I’m scarier than those who fear thunder
Someone raise a stick of wood and shout,
“This is ligning rod !”
Animals flock and trade at high prices
Some make money, others seem to get good sleep
But the real cause of this fire was different
(その情報は正しいのだろうか
雷を恐れる者たちの方が僕は恐ろしい
誰かが木の枝を掲げる
「避雷針だぞ!」
動物たちが群がって、高値で取引される
ある者は儲けて、ある者は安心して眠れるらしい
でもこの火事の本当の原因は違うものだった)
Beautiful swan laid eggs
All the chicks born seemed to be cute
One, two, three, four
But over time, one grew up “black swan”
Its tough body that didn’t die when it eats poison
It flying in the air was just like a sinister phoenix
It ate various dangerous foods and produced viruses, which made many trees decay and soil dry
Then one gray rhino shouted ,
“Doesn’t the pine cone have meaningless? We were deceived!”
Gray rhinos had kept the forest safe by receiving pine cones from everyone
But in this forest, there were few nuts and grass
Then the value of pine cones was very low
Hungry rhinos began to rampage because food became difficult to obtain
They mowed down trees, winds pierced through forest
Withered grass caused friction and fire occured
The fire spread at once, and black smoke rose
And the black swan who has lost food crosses the river to the west forest
You know, he has came to this forest
(美しい白鳥が卵を産んだ
1個, 2個, 3個, 4個と
産まれたヒナは皆、綺麗な白鳥に思えたが
時が経つにつれ、1匹「黒色の白鳥」へ突如変異を遂げた
毒物を食べても死なないその強靭な体
飛ぶ姿はまるで不吉な不死鳥のよう
あらゆる危険な食べ物を媒介して ウィルスを撒き散らしては、
多くの木々が腐らせ、土壌は乾燥化していく
すると1匹の灰色のサイが叫んだ
「松ぼっくりに意味なんてなかったんじゃないのか?俺たちは騙されたんだ!」
松ぼっくりをみんなからもらうことで、森の安全を守ってきた灰色のサイたち
でも木の実や草が少なくなったこの森で 、松ぼっくりの価値はとても低い
食べ物が手に入れずらくなって、腹を空かせたサイたちが暴れ始めたのだった
木々をなぎ倒し、突風が森を突き抜け 枯れた草が摩擦を起こして火災が発生
火の手は一気に広がり、黒煙が上がる
そして食べ物を失った黒い白鳥は川を越えて西側の森へ
そう、この森へやってきたのだ)
I wonder if everyone know this information
Everybody can’t see the wood for the trees
Children point at it ,
“Look! Black swan, cool!”
But the black swan calls for help and pass out
The true truth is never untold
You mean is this information correct?
(この情報を皆知っているのだろうか
誰もがまさに木を見て森を見ずの状態
子どもたちが指をさす
「見て!黒い白鳥さんだ、カッコいい!」
しかし助けを求める黒い白鳥は倒れた
本当の真実は常に語られることはない
つまりこの情報も正しいのだろうか)
There have been animals that rule the forest with fear
They continued the experiment to produce the forbidden fruit for fame and self-protection
If they sell it, they can make a lot of money
Devil’s Book, Unforgivable Mating
And many samples were completed
Countless grasshoppers occurred at the same time
Because of the Locust plague that came from the south to the northeast, forest food was gone
Many hungry animals occured
And swan family was one of them
They pursued what they eat and reached a “clinical trial”
They ate a fixed sample every day
No. 1 is A, No. 2 is B, No. 3 is C …
Some animal have no symptoms, others have strong body
Also, someone’s body turned black
The virus created by the unstoppable hunger also afflicts himself
The rulers who saw it hided this fact and started researching viruses
They knew what make the toxin and how it detoxifies
“There is no better story”
Finally, the development reached final stage,
rulers unleashed black swan
(森を恐怖で統治する動物たちがいる
名声や保身のため、禁断の果実を生み出す実験を彼らは続けていた
売れば大儲け、食べれば永遠の満腹
悪魔の書、許されざる交配
そして数々のサンプルが出来上がる
同時期にして、バッタが大量発生した
南から北東へ飛来してきた蝗害にともない
森林の食べ物がなくなって
腹を空かせた動物たちが数多く発生
白鳥の家族もその1つ
彼らは食べる物を追い求め”治験”に辿り着く
決められたサンプルを毎日食べるのだった
1番はA, 2番はB, 3番はC…
ある者に症状はなく、ある者の体は屈強に
またある者の身体は黒く変化した
止まらない空腹によって生み出したウィルスは彼自身をも苦しめ、
その姿を見た統治者たちはこの事実を隠し、ウィルスの研究を始めた
何が毒素を生み出し、どう解毒するかまで分かった
「これほど良い話はない」
開発が最終段階に至り、統治者たちは黒い白鳥を解き放った)
The truth is like a Matryoshka
The answer might be waiting in the future
Later, they said the swan had lived only soak up the sunlight withont eating anything
His mummified remains covered with over grown plants looks like the “Green Swan”
And posterity also called it “Photosynthesista”
(真実はマトリョーシカのよう
未来に答えは待っているかもしれない
後にその白鳥は一切食べることなしに 太陽の光だけを浴びて一生を終えたという
生い茂った植物に覆われた彼のミイラ化した体は”緑色の白鳥”のよう
また後世の動物たちはそれを “Photosynthesista(光合成をする者)”と 呼ぶのだった)